В этом посте я хочу собрать версии этого видео по тохоте, ставшего известным далеко за пределами фэндома. Нужно же мне где-то держать список.

ВНИМАНИЕ, от некоторых версий может пойти кровь из ушей. Смотря какой слух и планка качества :3 А некоторые божественны.

Японский оригинал
Я даже понимаю, что бывает и лучше вокал. Но эта версия уже стала своей до мозга костей.

Классический японский
Бунго — это всё-таки другой язык :з Музыка — традиционная. Перевод на классический японский. Красота.

Немецкий кавер
Самый лучший и самый мой любимый :3

Английская версия
Качество звука в записи хромает, но что поделать? А сама версия хорошая.

Русская версия
Не сказать, что этот перевод мне нравится. Всё-таки довольно старая работа. Хотя Брауни мне говорил в первые полгода нашего знакомства, что "У Рэйна есть всё, что до бэдэпла, а есть - что после. Это его лучшая работа". Но некоторые слова странные. Хотя кто бы говорил ._. Но вообще, этот кавер по какой-то причине не стал популярным. И про него многие не знают.
И тут со звуком тоже беда.

Украинская версия <3
Моя гордость и радость, ведь текст писал я. Хотя мне помогало ещё множество людей, которые исправляли ошибки, предлагали варианты строчек лучше и т.д.
Но суть-то в том, что без меня этой работы не было.
Тут взята оркестровая версия.

Французская версия
Удивительно, но у французов плохо с фандабом. О чём можно говорить, если первый нормальный фандаб появился только летом 2012? Это, кстати, не первый. Но он лучший по голосу. Из французских .-.

Европейский испанский
Мило, но голос не дотягивает. Хотя слушать можно.

Латиноамериканский испанский
Странная версия.

Португальский бразильский
Тоже мило, но не так уж хорошо. Стихи на слух классно ложатся. Когда я их слышу.

Итальянская версия
Новая, малоизвестная, тихая. Но лучше, чем старая, где девочку хотелось придушить за её голос.

Польская версия
Появилась довольно поздно. Девочка иногда срывается, иногда фальшивит, иногда слоги не очень ложатся на музыку. Но в остальном нормально.

На этом нормальные европейские версии закончились. Даже удивительно.

Китайская №1
Мне нравится, но я смотрю на иероглифы, вижу комментарии и понимаю, что текст там левый - какая-то китайская легенда.
Китайская №2
Тут перевод текста Бэд Эпла, но вокал слабый.

Корейская версия
Няшненько, пусть неидеально. Я давно искал корейский фандаб Эпла и, наконец-то, нашёл.

Вьетнамская версия
Поёт мальчик. Но нормально.

Остальные версии, пожалуй, не буду выкладывать, потому что они ужасны и я буду надеяться, что появится что-нибудь получше.