Обычно в языках как: какими-то способами выделяется субъект действия при непереходном глаголе, производитель действия переходного глагола (агенс) и то, на что это действие направлено (пациенс). В самом же глаголе по-разному. Лица могут вообще не выражаться, как в японском, может выражаться только субъект и агенс (в пассивной конструкции пациенс), как в русском, сразу агенс и пациенс, как в грузинском (остатки этого есть в венгерском)... всего до четырёх лиц, как в абхазском, когда в глаголе может указываться агенс, пациенс, лицо непрямого дополнения и того, ради кого производится действие.
Пример:
йузылсырӡахўейт
й-у-зы-л-сы-р-ӡах-ўейт
то-ты-для-она-я-побудительность-шить-наст/буд.
jǝ-wǝ-zǝ-l-sǝ-r-ʒaxojṭ "то для тебя её я заставляю шить"
Но в целом, несмотря на серьёзные различия, в целом схема одинаковая: выделяем как-то производителей действия, в глаголе их или отмечаем, или нет.
В филиппинских же и австронезийских языках Тайваня всё совсем иначе. Особо выделяется новая информация, либо то, на что падает логическое ударение. А в глаголе выражается роль этого объекта.
puu.sh/b9J5L.png — вот как это выглядит в тагалоге (оф. язык на Филиппинах, 50 млн. носителей)
ang показывает логическое ударение.
ng — вообще кучу всего, и обладателя, и производителя действия, и средство, и неопределённый объект действия.
sa — Д.п., место, цель действия
Bumili ang lalake ng isda sa tindahan.
B-um-ili ang=lalake ng=isda sa=tindahan
ПЕРФ.+ АЗ - купить ТОП=мужчина НЕТОП=рыба В=магазин
Мужчина (а не женщина) купил рыбу в магазине.
Здесь мы видим, что мужчина выделяется частицей ang, а в глаголе используется активный залог — в корент bili буквально вставляется инфикс, означающий, что топик (то, на что падает логическое ударение) — производитель действия. Причём сращённый со показателем перфекта, то есть того, что действие завершено. Um несёт сразу два этих значения.
B-in-ili-0 ng=lalake ang=isda sa=tindahan
ПЕРФ-купить-ОЗ НЕТОП=мужчина ТОП=рыба В=магазин
Мужчина рыбу (а не овощи) купил в магазине
Здесь через ang выделяется рыба, а нулевое окончание означает, что топик в предложении выполняет роль пациенса, то есть действие направлено на него. In — инфикс, несущий только перфектное значение.
B-in-ilh-an ng=lalake ng=isda ang=tindahan
ПЕРФ-купить-ДЗ НЕТОП=мужчина НЕТОП=рыба ТОП=магазин
Мужчина в магазине (а не на базаре) купил рыбу
Тут выделяется магазин, в глаголе же суффикс -an обозначает, что топик выполняет роль места (либо непрямого дополнения в дательном падеже, но тут не тот случай). Bili превращается в bilh-, по-видимому, для благозвучия при присоединении суффикса, начинающегося на гласный.
Ip-in-am-bili ng=lalake ng=isda ang=pera
ИЗ-перф-купить НЕТОП=мужчина НЕТОП=рыба ТОП=деньги
Мужчина за деньги (а не за ракушки) купил рыбу
Тут вообще пушка. Циркумфикс Ip-X-am, означающий то, что топик выполняет роль средства произведения действия, «окружает» показатель перфекта и они вместе ставятся перед корнем. В тагальском ещё и с порядком присоединения аффиксов заёбы.
I-b-in-ili ng=lalake ng=isda ang=bata
БЗ-ПЕРФ-купить НЕТОП=мужчина НЕТОП=рыба ТОП=ребёнок
Мужчина для ребёнка (а не для себя) купил рыбу
Тут I- — бенефактив. Говорит нам о том, что топик в предложении (выраженный всё тем же ang) — тот, ради кого или на чью пользу выполняется действие.